
大寶伏藏TD1228མཆོག་ཕུར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ༔ མཆོག་གླིང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་པ།
32-13-1a
༄༅། །མཆོག་ཕུར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ༔ མཆོག་གླིང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་པ།
༁ྃ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿ བདག་ཉིད་རྩ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལས༔ ཡེ་ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་བྱེ༔ མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པ་ཡི༔ གཉིས་ཀའི་ཐུགས་སྲོག་ཡི་གེའི་མཐར༔ སྔགས་ཕྲེང་སྒྲར་བཅས་འཁོར་བ་ལས༔ འོད་ཟེར་དཔག་ཡས་འཕྲོ་བར་བསམ༔ དེ་ནས་ཛཔ྄་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ དཔལ་ཆེན་ཁྲག་འཐུང་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ ཐུགས་དམ་གནད་ནས་བསྐུལ་ལོ་ཛཔ྄་སྒྲ་སྒྲོགས༔ སྣང་སྟོང་སྐུ་ཡི་ཕྱག་རྒྱས་སྟོང་གསུམ་གང་༔ གྲགས་སྟོང་གསུང་གི་ཛཔ྄་དབྱངས་འབྲུག་ལྟར་ལྡིར༔ རིག་སྟོང་ཐུགས་ཀློང་འོད་གསལ་ངང་དུ་གནས༔ ལྷ་རྣམས་ཐམས་ཅད་བདེ་བའི་གར་གྱིས་རོལ༔ སྔགས་རྣམས་རྩོལ་མེད་རྡོ་རྗེའི་གླུ་ཡིས་བསྐུལ༔ ཐུགས་ནི་སྒྲོལ་མཛད་ཡེ་ཤེས་སྲོག་དང་བཅས༔ མ་གསལ་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་བཟླས་པར་འབད༔ མ་གྲུབ་བར་དུ་དགོངས་པ་མི་གཏང་གསོལ༔ མ་གཡེལ་ཐུགས་དམ་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞི་སྟན་ཐོག་འདི་ཉིད་དུ༔ མཐར་ཕྱིན་དཀྱིལ་འཁོར་བདག་པོར་གྲུབ་པར་མཛོད༔


【现代汉语翻译】
大宝伏藏TD1228 མཆོག་ཕུར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ༔ མཆོག་གླིང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་པ།（至尊金刚橛修法之分类：至尊林之意金刚橛）
32-13-1a
༄༅། །མཆོག་ཕུར་ཛཔ྄་ཁང་དབྱེ་བ༔ མཆོག་གླིང་ཐུགས་ཀྱི་ཕུར་པ།（至尊金刚橛修法之分类：至尊林之意金刚橛）
༁ྃ༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཕཊ་ཛཿ（嗡，比夏，比修提，舍，吽，啪特，匝） 从自生根本坛城中，
显现智慧坛城第二重。
于前方虚空中安住者，
二者之心咒字之末，
咒语之链条伴随音声旋转，
观想无量光芒放射。
此后，发起念诵：
吽 舍！
大吉祥饮血尊众自法界中起！
从意誓要处策发，念诵音声扬！
显空身之手印，三千世界满；
声空语之念诵声，如雷霆般震响；
觉空意之虚空，安住于光明中；
诸佛皆以安乐之舞嬉！
诸咒无勤以金刚歌策发！
心乃度脱之智慧命，
于未明前勤生且诵持，
于未成前祈请勿舍弃意，
莫散乱，大誓盟之时已至！
息增怀诛四事业，于此座上，
愿能成就圆满，成为坛城之主！

【English Translation】
Great Treasure of Termas TD1228 mchog phur dzap khang dbye ba/ mchog gling thugs kyi phur pa (The Supreme Kilaya Recitation Section: The Kilaya of the Heart of Supreme Ling)
32-13-1a
༄༅། །mchog phur dzap khang dbye ba/ mchog gling thugs kyi phur pa (The Supreme Kilaya Recitation Section: The Kilaya of the Heart of Supreme Ling)
༁ྃ༔ bhrUM bi shwa bi shuddhe hrIH hUM phaT dzaH (Om, Bhrih, Vishwa, Vishuddhe, Hrih, Hum, Phat, Dza) From the self-existing root mandala,
Manifest the second wisdom mandala.
Those who reside in the sky in front,
At the end of the heart mantra syllables of both,
The chain of mantras revolves with sound,
Visualize immeasurable rays of light radiating.
Then, initiate the recitation:
HUM HRIH!
Great glorious blood-drinking deity assembly, arise from the realm of Dharma!
Arouse from the essential point of the heart vow, proclaim the sound of recitation!
The mudra of the empty form of appearance fills the three thousand worlds;
The sound of the empty speech of recitation resounds like thunder;
The empty space of awareness abides in the state of clear light;
May all the deities revel in the dance of bliss!
May all the mantras effortlessly incite with the vajra song!
The mind is the wisdom life that liberates,
Strive to generate and recite until it is clear,
Until it is accomplished, pray do not abandon the intention,
Do not be distracted, the time of the great samaya has come!
The four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating, on this seat,
May you accomplish the completion and become the master of the mandala!

--------------------------------------------------------------------------------

